首頁 女頻 神尺

第158章 都鹹

神尺 小溪終入海 1056 2024-01-31 00:59

  第158章、都鹹

  從《語言秘術》裡面,如心知道了,原來古代人們的讀寫是從右往左的。
如果讓自己讀書裡面圖畫中,那個高大寬闊的城門上面的那兩個字,自己也會如那書之作者一樣,讀成“都(dou)鹹”吧。
誰又能想到,那會是偉大的秦之都城的名字呢?

  在古代,這個“都”是城市的意思,原來跟右邊耳刀旁有關系呀!
它的右耳刀旁,如心一直因為它看着很像耳朵,叫軟耳旁,所以認為它跟耳朵有關系。
今天通過讀書,才意識到自己觀念的錯誤。
看來,還是多讀書好。
不然,人真的會太無知。

  通過讀通通幫作者理解字意的講解,如心才知道,這個右耳刀偏旁,由會意字“邑(yi)”字變形而來,與城鎮地名等有關。
再明白了這個偏旁的含義,如心聯系實際,恍然大悟道,“我的同學鄭周的姓,原來也是跟地域有關啊!

  與右耳刀旁相對的左耳刀旁,是由象形字“阜(fu)”字變形而來,跟土山之類有關。
現在如心終于理解和明白了,陟降的真正含義。
陟罰臧否的“陟”,是沿坡向上。
降的右半部分“夅”,在古代是向下的腳印。
他也舉一反三的明白了,險陡的左耳刀旁,表示的是陡坡。
通過理解了這兩個耳刀旁的含義,再去理解漢字,真的是既有意思,又非常容易記住漢字的寫法。

  怪不得《語言秘術》的作者,在因漢字筆順太多、太難寫而不知道從哪兒插手記憶漢字,通通會先讓他研究漢字的字源呢。
原來是磨刀不誤砍柴工呀!
我學記英語詞彙,也要向那位先輩學習,不再靠機械記憶反複念叨字母的順序記單詞了。
于是,如心也下定決心,“以後,每天至少學習中英各一個字詞的根源。

  《語言秘術》的作者跟我一樣,把“鹹都”讀成“都鹹”。
他是老外,有情可原。
而我,就是缺乏學習和了解自己祖國的曆史文化了。
我要努力學習漢字文化,争取不再犯無知的錯誤。
無巧不成書,有意思的是,“鹹”原來也有“都dou”(all)的意思。
再後來,通過看《語言秘術》那個作者的叙述,我才知道,鹹(salt)和season(給…調味)還有關系。
我以前隻知道,season是季節,還老錯讀說成reason(原因)。
跟“鹹salt”有關的英語,sauce(給…調味)以及加個age後綴的sausage(臘腸),如心滿心歡喜,“又輕松記住了兩個單詞。

  到現在我才知道,這個age在英文單詞裡面做偏旁時,雖然看着是age(年齡),但是表示的意思跟年齡也是絲毫“木(沒有)”聯系。
就好像耳刀旁像耳朵一樣,會使人望形生意,讓人誤(mis)解(understand)。

目錄
設置
手機
書架
書頁
評論