024漸聞道
經曆了漫長的等待,懶瓜哥緩緩睜開雙眼,刺骨的疼痛,讓他覺得,還是昏迷過去,沒有知覺,更令他神往啊!
突然,他的心如針刺般的猛然一痛。
為了能夠見到麗,和她在一起,渾身疼又算得了什麼?
“我為什麼被雷劈呀?
也沒做過什麼傷天害理之事兒呀。
”懶瓜哥心中想到。
思索一番後,懶瓜哥好像若有所悟,“莫非是我翻譯的題目不達意,也隻有如此解釋了。
我一想出神尺翻譯Godruler,上天就動怒,雷劈了我。
”
“以我比英語專八博士還強的英語水平,還翻譯不好。
看來,做翻譯還真不是我想的這般簡單,上天啊,大地呀,給我點助力吧!
”懶瓜哥大聲向蒼天,沖大海喊到。
“是呀,沒有舟如何渡河;沒有潛艇,如何入深海之底;沒有飛船,如何上闊天之巅”。
懶瓜哥頓悟。
“嘻嘻,你也不是太笨嗎?
”
“誰?”懶瓜哥驚問道。
“你的助理呀!
你不是要助理的嗎?
”
“Oh,mygosh!”助理就是助力嗎?懶瓜哥口歎心想道。
“你能幫我什麼呢?
”懶瓜哥質疑地詢問道。
“幫你少挨雷劈啊!
”是主上讓我來幫助你的。
懶瓜哥一陣白眼,呆若木雞。
心想“這位說話,也夠雷人的吧!
”
“人家是中文通,英語痛。
你就叫我通痛吧!
”
“還真是苦海無涯啊!
派個助力過來,就是預示着我要從頭痛到尾嗎?
不行,”懶瓜哥心想“我還是給她換個名字吧。
”
“叫什好呢,對,不能改變讀音,改變意思即可。
”懶瓜哥心中一喜,“就叫她通通吧,全部都通通過吧!
”
注:這個gosh,我是無意中感歎發出的。
後來,經常用,不知道意思。
再後來,自己想,它會是和mygod一樣嗎?
我就查了一下詞典,讓我驚訝的是:Gosh,還真如我所想。
這也說明了,我以前的想法,dtshs可以替換着用呀。