首頁 女頻 神尺

第254章 打七折與減三成

神尺 小溪終入海 1342 2024-01-31 00:59

  第254章、打七折與減三成

  如心數學考試之前,反複請教打折與減成的問題。

  數學考試後,如樂發現,兒子失分的地方:有一處是不細心的計算錯誤,把除數0.7當成了7,商就縮小了10倍,扣了4分。
還有一個粗心的錯誤,把單位厘米(centimeter),當成了米(meter)去計算,圓錐體積忘了乘三分之一,結果沙土的立方體積成幾何倍數增大,原本需要一輛卡車1天不到2趟就可以輕松運輸完畢的事兒,如心讓人家運了近500天。

  “幸好是書本上的應用題,要是到實際生活中去,如此粗心的數學計算,得讓人們受多少罪呀?
”如樂歎息道。

  “那道數學應用題扣了8分,我希望這次的8分可以給你一個教訓,養成嚴謹的數學态度。
不然,你長大了不是希望到科研機構嗎?

  如心猛點頭。

  “失之毫厘,謬之千裡。
你如果不改現在粗心的毛病,你認為有科研機構敢錄用你嗎?

  “我一定改掉粗心的毛病,這次數學考得88分挺吉利。
但是,我更喜歡100分。

  這次考試,如心非常慶幸的是:在考試之前,如樂給他講明了打折和減成。
不然,恐怕這次數學考試就要不及格了。
無論填空題,還是應用題,都考到此類試題。

  如心想到英語,就問老爸:“英語打折怎麼說呢?

  看着如心的英語試卷,如樂想到:“以前的difficult沒有白講,試卷上如心還真寫對了。
不過,還是再幫他鞏固一下dis前綴的用法吧!

  “Discount是打折扣的意思。
打七折是discount-of-30-percent。

  如心想了想說:“沒有學過。
不過,我問的是打七折,怎麼沒有聽到老爸說7,倒是聽到了30呢?

  “還記得我給你講的dis前綴嗎?

  “記得,這次英語考試就多虧了考前老爸的講解。
不論是difficult,還是different,我都寫上了。
就這兩個詞,讓我多得了6分呢!
不然,恐怕我英語就上不了90分了。

  “如果我告訴你,count是計算呢?

  如心在如樂提醒後,再去看dis-count,突然恍然大悟。
他驚喜道:“discount是打折扣,從英語角度來看,打折扣就是不去計算,對吧?

  如樂欣慰的道:“對呀,打七折是30%不去計算,也就是減價百分之三十。

  “如果,我是說如果,萬一在用的時候,我忘記了discount這個單詞,要如何表達打折扣呢?
”如心又給老爸出了個難題。

  “30%off,你應該不會忘記off吧。
Off與不同動詞搭配,可以表達許多不同的意思。

  “謝謝老爸!

  如樂雖然口上說“跟老爸客氣什麼呢!
”,但是他心中卻非常滿意。
懂得感恩,這是做人最基本的品質。
即使是至親,也不應該認為什麼事兒都可以take――for-granted。

  作者注:infer歸納法(inductive-reasoning),differ演繹法(DeductiveReasoning)。
數學也好,英語也罷,還有其他學科,很多地方是相通的。
數學學不好,也許該好好補補語文,培養些邏輯思維能力。

目錄
設置
手機
書架
書頁
評論