第256章、智慧的世界
同學們,今天上課之前,問你們一個問題:“你們為什麼學習英語?
獨自思考後,私(intimately)密我。
”
小夥伴(mate)們想找個參考(參照物)的念頭被徹底打消了。
沒有了參考與抄襲的念頭,就好比背水一戰時的破釜沉舟,學生們反而更能全身心的投入到思考中去,發揮自己最大的潛力。
兩分鐘内,如樂收到了近百條答案。
這其中不乏有些學生發了好幾條,不斷補充完善或者修改自己的最初的(initial)答案。
兩秒鐘後,計算機完成了輔助整理與分析,如樂得到了詳細的analyzation(分析)。
百分之八十以上是為了考個好成績,上個好大學,為父母争光。
然後找個好工作,好好報效祖國,做出成績,光宗耀祖。
(怎麼不是為自己學習呢?
古之學者為己,今之學者為人。
)
有不到百分之十的學生的回答,讓如樂哭笑不得。
“為了吃飯和睡覺。
”難道,學習不好就不讓吃飯和睡覺了嗎?
如樂不敢想象,天下竟有這樣的父母。
用最基本的生存威脅孩子,這到底是跟孩子有多大的仇恨值呀!
不過,恨鐵不成鋼的心情,倒是可以理解。
(不讓呼吸,是不是孩子的成績會更好點兒?
)
有百分之六的學生,寫的是學習是為了提高自己,開拓眼界。
讀好書使人智慧,享受智慧的人生。
這讓如樂沉重的心,得到了些許安慰。
還有一個學生的答案,智腦專門列出來,這讓如樂感到非常驚訝。
她寫道:“國内哲學已經看完,想讀國外哲學,又不想看譯本。
沒有辦法,隻能學會他們的語言了。
”
如樂慨歎:“看看人家尕旖樖,就是與衆不同呀!
”看着這個名字,如樂不禁想起了傷心事兒,也正是當時的那次尴尬,使他開始喜愛上了《詩》。
人家嘎ic(如樂為了幫助記憶),還舉了例子:“《道德》有雲,天下萬物生于有,有生于無。
At-some-point,something-must-ha.ve-come-from-nothing。
”如樂都自歎不如。
真是長江後浪推前浪呀!
作者注:
Intim與init看着像,其實是不同的。
Init與exit可以說更相似,it是ire(to-go)。
前面兩個前綴是表示方向,有人會問,為什麼“in+走”是開始的意思呢?
同學可以去聽首歌《走進新時代》,用心思考一下。
Ex是出,exit是“走出、出口”是不是更容易理解一點兒呢?
Intim表示inmost(内心深處的心底、最深的),我後面的mate(夥伴)隻是為了讓同學們好記這個單詞,可别被我誤導了。
這也好比寫此章的目的,為什麼要學英語。
是為了自己去感知原汁原味的作品,而不是被譯者誤導。
再好的譯者,在翻譯作品時,多少會加入點兒自己的理解和情感。
有些是為了處于幫助讀者理解,而适當改變了原著的本來面貌。
比如《蘇菲的世界》開始第一章Sophie-Amundsen查電話本,外國人與國人的姓放的位置都不同。
不讀原著,到老,也不會發現真相。
有個化學老師對“天下萬物生于有,有生于無”解釋挺有新意,雖然與原著作者本意不符,但是,可以幫助同學理解化學。
有時候,一些特殊的方法,對于一些特殊的學生,也是可以用的。
比如,我記憶prometheus時,知道中間的詞根是“思考與知(古文tolearn,Iknow)”但是就是記不住。
後來,我把它分成me-the-us,再加上笛卡爾哲學“我思故我在”,think-me,think-the-us。
我又走偏了。
Pro是個前綴,比如pro-act-ive(參考前面相關章節)。
其實,學習也需要主動。